学术不端查重系统

多语种 图文 抄袭检测系统

论文查重时中英文双语摘要算重复吗?

2025-11-21 16:45:21


论文的中英文双语摘要它不像正文里的大段文字那么直观,处理起来也有点特殊。你得先明白一个基本事实,就是目前市面上主流的论文查重系统,它们的核心比对能力其实是建立在特定语言基础上的,也就是说,负责中文论文查重的系统,它的数据库和比对算法主要针对的是中文字符和中文文献,而英文查重系统则反之。所以,当你提交一篇包含中英文双语摘要的论文去进行中文查重时,系统在扫描到你的英文摘要部分时,它很可能压根就没法把它当成一段有意义的文本来进行深度比对。

这么说可能有点抽象,咱们换个角度想,你把一段莎士比亚的英文原著扔给一个只懂中文的人看,他可能认识里面的每一个字母,但他完全不明白这些字母组合起来是什么意思,更没法判断这段话是不是抄袭了另一篇英文文章。论文查重系统在面对语言不匹配的内容时,处境也差不多。它会识别出这是一段英文字符,但它无法调用它的中文文献数据库去进行匹配,所以你的英文摘要内容,哪怕你是直接从某篇英文文献里原封不动地搬过来的,在中文查重报告里,它也大概率不会被标红,因为系统根本就没把它纳入重复率的计算范围,它在系统眼里可能就是一堆无法识别的符号。

如果你的英文摘要是通过某些翻译软件直接从你的中文摘要“一键生成”的,那情况就完全不同了。现在的查重系统,尤其是像知网这种,它内置的算法已经相当智能了,它能够识别出机器翻译的固定模式和常见句式。如果你的中英文摘要之间存在这种高度机械化的对应关系,系统虽然不会因为英文部分和外部数据库重复而标红,但它可能会在你的论文里留下一个“疑似机器翻译”的标记,或者直接在查重报告里指出你的中英文摘要内容高度雷同,这同样会给评审老师留下非常不好的印象,认为你的学术态度不够严谨。

我们讨论这个问题,不能只盯着那个最终的重复率数字,更要关注它背后反映出的学术规范性问题。一篇合格的论文,它的中英文摘要应该是各自独立、又相互呼应的两个版本,英文摘要需要你根据国际学术写作的规范和习惯,用自己的语言重新组织和表达,而不是简单地做一个字面上的翻译。你在进行论文查重时,真正需要担心的不是你的英文摘要会不会因为和某篇英文文献重复而被标红,而是你的英文摘要写得到底地不地道,是不是能准确地概括你论文的核心贡献,以及它和你中文摘要的逻辑关系是否自然流畅。

友情链接:论文查重

微信客服 返回顶部